دانستن این که چه می خواهی اولین گام رسیدن به آن چیز است . " لوییس هارت"
تسلط به زبان، نیازسنجی از مخاطب و آشنایی با مباحث
نویسنده کتاب «جراحی دهان و فک و صورت نوین» تأکید کرد: ترجمه - تألیف به
شرط تسلط مترجم به زبان اصلی، نیازسنجی از مخاطب و آشنایی با مباحث حوزه
تخصصی، ایدهآل است. البته در دانشگاهها کتاب زبان اصلی باید تدریس شود،
اتفاقی که اگر اجباری شود در زمان کوتاهی جای خود را در بین دانشجویان باز
خواهد کرد. برای عادی شدن این شیوه، حجم منابع باید کاهش یابد.
وی ادامه داد: یکی از اصلیترین نکاتی که در تألیف کتابهای تخصصی بهویژه
در حوزه دندانپزشکی وجود دارد، مخاطبسنجی است. کتابهای دندانپزشکی باید
با رویکردی تولید شوند که علاوه بر دانشجو، پاسخگوی نیاز
اطلاعاتی دانشآموخته و مدرس دانشگاه باشد.
افول
اخلاقیات، مشکل بزرگ جامعه امروز
استاد یغمایی در ادامه درباره تمایل اندک پژوهشگران حوزه
دندانپزشکی به تألیف کتاب اظهار کرد: بزرگترین مشکل امروز جامعه ما افول
اخلاقیات در بسیاری حوزهها است. هشت سال است که مطب را تعطیل کردهام و
تمام وقت در خدمت دانشجو هستم در طول 30 سال تدریس حضور و غیاب نکردهام
اما دانشجو چندان تمایلی به حضور در کلاس ندارد.
استاد نمونه جشنواره آموزشی شهید مطهری ادامه داد: برای تألیف هیچیک از
کتابهایم حتی یک ریال هم دریافت نکردهام، اما دانشجو حتی حاضر نیست برای
داشتن یک کتاب به اندازه چند دهم خرید یک تلفن همراه که شاید تا میلیونها
تومان هم برسد، هزینه کند.
مؤلف کتاب «شواهد علمی در درمان ایمپلنت» گفت: مشکل همینجاست؛ دانشجو از
هیچ چیز استقبال نمیکند. وقتی مطب را تعطیل کردم، کسی علت را نپرسید. کمیت
در کشور ما بیشتر از کیفیت مورد توجه قرار میگیرد. وقتی از مقالات صحبت
میکنیم، بر تعداد آنها تأکید داریم و توجه نمیکنیم مقالات منتشر شده چه
تأثیری بر جامعه داشته است.
در ایران 66، در آمریکا 57 و در استرالیا فقط پنج دانشکده
دندانپزشکی وجود دارد و این در حالی است که نسبت به 50 سال گذشته وضعیت
دندانپزشکی وخیمتر شده است. سالی یک میلیون نفر به جمعیت کشور اضافه
میشود و در مقابل سه هزار دانشجو دندانپزشکی دانشآموخته میشوند.
بنابراین تشکیل یک اتاق فکر برای نیازسنجی ضروری است.